Estic molt feliç de poder anunciar que ha sortit l’edició en català i polonès de La regla mola.
Tinc la sort de que em tradueix al català el meu company Pontus Sánchez, que coneix molt bé la meva obra i és un gran traductor i escriptor. El fet de tenir-lo a casa m’ha permès empipar-lo tant com he volgut fins que la traducció ha estat totalment fidel al que volia transmetre a l’original. Tot un luxe!
Espero que el podeu gaudir en català i el podeu recomanar a les vostres amistats i familiars de Polònia. Els trobareu a qualsevol llibreria i també es pot comprar en polonès des de l’Estat espanyol per Amazon.
Aprofito per explicar que també s’està traduint a l’alemany, a l’ucraïnès, al turc i a l’armeni. I en breu també es podrà comprar a Mèxic. Amb cada traducció viatjo a tots aquests països sense moure’m de casa i descobreixo a persones del meu entorn que provenen d’allà.
I no paro de preguntar-me: com es viu la regla a Turquia? A Armènia? A Ucraïna? A Polònia? A Alemanya? O a Mèxic?
Si ets d’algun d’aquests països i tens ganes d’explicar-m’ho, estaré encantada de llegir-te. Em trobaràs a Instagram (annasalviaribera) i Facebook (viajealciclomenstrual). Gràcies!